第十四章 互口(2/3)

    “坏孩子,说脏话。”

    “嗯,不要,不要,抱一会嘛,再抱一会儿。”

    把她捞进怀里,额头抵着额头,呼吸炙热地扫过她的鼻子和脸颊。

    Tropic   islands

    每个字母每个单词每个句子都魅惑到极点,无比精准踩在他的每一条神经上,好像在他枕边轻咬他耳朵,又好像在用调皮又不失诱惑的舌尖碰触他的手指,隔着衣服细细抓着挠着。

    “宝贝,我的小甜瓜,我的小蜜房。”

    I've   been   warmed   on

    为什么遇到他,她的身体就这么敏感呢?

    I've   seen   mountains

    洗完澡出来,她没换洗的衣服,拿了他的衬衣穿上,衬衣太过宽松,她不好好穿,露着整个脖颈和半边雪白的背,细腻的肌肤挂着水珠,颤悠悠的,一丝一滑流下去,从蝴蝶骨顺着光滑的美人沟流进腰。

    “好甜啊,你叫羲阳,羲阳就是太阳,是日的意思,日就是做爱,所以,对你必须日,我想肏你,操个天翻地覆。”

    我一直在这温暖的

    迷失在这里

    “啊,你别喘,你喘的太他妈好听了,喘得我更湿了。”

    快要化在他怀里。

    我找到了

    Sounds   and   silence

    幽幽眼神带着邀请,仿佛有很多话要对他说,又含着欲望,仿佛有很多事想跟他做。

    “不知道。”

    她俯身去捡,他也跟去捡,目光落在她锁骨上,那里亮晶晶,像月光融进了皮肤里,像碎钻,更像璀璨夺目的银河,藏着全宇宙的光明和神秘。

    下了几手好棋,她十分得意,轻轻哼起《Open   Door》:“

    遥远的海

    “是我的,我要,好痒啊。”

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

    她的胃里好像有一百只蝴蝶在忽闪忽闪拍打着翅膀。

    “哪里痒?”

    他坐立不安。

    啪在她的臀部轻轻打一下,弹得手都麻了,忍不住隔着衣服轻轻舐咬。

    他聊起自己的工作经历,他必须得说话分散注意力,努力克制朝她扑上去的冲动。

    走到他跟前,怯生生窥望,像误闯入人间的麋鹿。

    “痒,哼,我痒。”

    视觉、嗅觉、听觉,三重诱惑,酥痒难耐,侵骨噬髓。

    衬衣下摆把她的臀部裹出来个特别漂亮的圆形,不,不是圆形,应该是桃心形,像荷包牡丹的花瓣,像笛卡尔心形曲线,他用视线细细地描撰了一百遍。

    我见到了光

    粉红舌头轻弹牙床挤开嘴唇,恍惚间仿佛是床弟私语,暧昧醉人。

    他的手从她领口伸进去,握住高耸山峰,含着耳垂,呻吟着:“我会让你爽的,宝贝,很舒服,给我吧,好不好?”

    不用触摸,就能想象手掌触上去的感觉。

    声音与宁静

    真好看,他的笑容真好看。

    “好可爱的称呼,我喜欢。”

    I've   seen   breaches

    “Spence。”她回应,声音几乎听不清,像在呓语,尾调拉长,余音袅袅。

    我见过山川

    热带岛屿

    顾不得了,箭在弦上,一触即发。

    “小猫咪?”

    原本以为这种治疗,是对他的考验,现在看来也很考验她的定力啊。

    我见过破裂

    Lost   in   city's

    “羲阳,羲阳,羲阳。”呼吸粗重,一遍又一遍地叫,爱抚着她的头发、额头、眉毛、脸颊、嘴唇。

    Reid眼睛直了,手在哆嗦,手里的衣服掉落。

    “那你喜欢我的鸟吗?宝贝?”

    他向她伸出手,她轻轻亲了一下掌心,把脸埋在里面。

    他呻吟着,吻她的脖颈。

    她笑了笑,斜刺里抛了个媚眼给他,触及她迷离荡漾的眼波,他更加魂不附体。

    “啊……”

    微甜,是那种远远还不够的甜。

    在无数欢迎着我们的港口

    她犯懒不肯起来。

    From   many   welcome   ports

    他停住说话,痴痴看她,室内壁炉的温度过高,使得她身上的体香、发香更加浓郁。

    “嗯,我喜欢你喜欢它。”

    越抱心里越发馋,手指在她肩膀摩挲着,像撸猫似的。

    水滴折射出的细光让她的身体看起来如同另一片宇宙,一片等待征服的乐园。

    嘴里哄着:“我们一起去洗澡好不好?我想要你,我想亲你,想吃馒头。”

    下巴被捏起,舌尖刚露出一小截,他的舌尖就扫上去,身子泛起难耐的痒。

    胯下硬物抵着她,气息扑在脖子上,酥酥的,麻麻的,她仰起头呻吟了一声。

    “你的馒头美得要命,我看见它除了情欲,还很感动,简直要膜拜,它非常圣洁,可爱,我的鸟,我的手指,我的舌头,都想要进去。”

    “羲阳。”念着她的名字。

    Distant   seas

    “喜欢,喜欢你的大鸟。”

    “就是你的小逼,可爱的小猫咪,花心,蜜湖,我的鸟巢,我的是鸟,你的是巢,天生就该在一起。”

    “求之不得。”

    I've   been   found

    “它是你的,只给你,好不好?”

    “是小猫咪痒。”

    Reid猛地掀开中间的围棋桌,棋罐摔在地上,“哗啦啦”棋子掉落一地。

    “啊,我们去洗澡吧,我想要你。”

    I've   seen   light


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页