间谍培育指南(2/3)
你撑着地面爬起来,膝盖发软,差点又跪下去。你听见了一声极轻的叹息。
five sends(五秒。)
the field, that&039;delicio&039;sandwich jt st you your life and e(在战场上,那个‘好吃’的叁明治刚刚要了你的命。还有我的。)
他的声音冷厉。
every crub if you swallow poin, your fancy reneration won&039;t save you fro foag at the outh and seizg until your spe snaps(每一块碎屑。如果你吞了毒药,你那花哨的再生能力也救不了你口吐白沫、抽搐到脊椎折断。)
接下来的训练,可以感觉到keegan对你还是有一定程度收敛的。
kruer来过两次。第一次他坐到台阶上夸你:“lookg good, rookie”(看起来不错啊,菜鸟。)keegan头都没回:“out”(出去。)kruer比了个ok。
提升实力,你不会拒绝的。这意味着你又多了一分出逃的可能。
直到确认口腔内除唾液外再无他物,他才松手,甩了甩,在你的运动服上擦干净指尖的水渍。
你正要吐,他却等不及,直接用力按压住你的舌根,你顿时胃中一阵翻江倒海。唾液开闸般流出来,混着些反流食物淌到在他的手背上。他眼睛不炸一下,冷冷审视你涨红的脸,仿佛在审视一只不知道什么是危险的愚蠢生物。
spit it out(吐出来。)
te one send…ten burpees go(晚一秒……十个波比跳。去。)
keegan转身抓起桌上的黑色秒表,拇指悬停在启动键上方。灰蓝色的视线凌厉刮过你还在哆嗦的肩膀,最后落在地上那滩狼藉的食物残渣上。
becae i&039;d be the idiot tryg to drag your poined rpse to extract(因为我会是那个试图把你中毒的尸体拖去撤离点的白痴。)
第二次他送来了两瓶水,放在阶梯上就走了。
大手用力扣住你的下颌骨,两个手指伸进来抠挖,把你嘴里那些来不及咽下的濡湿软烂的食物渣全扣了出来。
you ade the ss you fix it that applies to sandwiches and survival(你弄乱的。你收拾。这适用于叁明治。也适用于生存。)
你咬牙爬了起来。
“……”
clean it up(清理干净。)
keegan垂眸盯着表盘上飞速跳动的数字。
他指了指地面,姿态高高在上。
晚饭前你已经出了一身汗。keegan掐表暂停,松下绷着的脸色,
你大为震惊,但还是迅速调整状态,在五秒内将那摊东西徒手捞起清理到了旁边的大垃圾桶,然后神情严肃地在他面前站好。
…明白。
他感叹着扶住站不稳的你,语气欣慰。
thirty sends t up(叁十秒。起来。)
i didn&039;t thk you&039;d ake it through the whole day(我以为你撑不过今天。)
k?nig没有出现。他似乎忙于为伯尔尼行动准备些什么。你一直觉得他看起来很专业,对于一些装备什么的。上次行动好像就是他在布置炸弹。
ghost来过一次。他站在阶梯顶端,居高临下地看着你在地上爬。你那时没力气爬起来,只能看到他的靴子。他看了几秒就走了,一句话都没说。
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>
你怀着这种感激的心态咬牙坚持了一整天。
他向前一步,你下意识后退,后腰抵上冰冷的金属桌沿。
他站在叁步开外,垂眸看着秒表。
click
这个词从你脑海里冒出来的时候,你正趴在橡胶地上大口喘气,胸腔像是被人灌进了水泥,每一次呼吸都带着撕裂般的疼。你的手臂在发抖,腿也在发抖,整个人像一只被拆散架的人偶,连蜷缩的力气都没有。
但你感觉到他,或者说他们,是真的打算把你训练成一个起码不会很快就死的士兵。
“……”你呼呼喘气,下一秒就要厥过去了。
他扶着你往外走。你的腿还在发软,每一步都像踩在棉花上,全靠他手臂的力量撑着。
you&039;ve got grit(你有毅力。)
中饭也是keegan给你端进来吃的,那时候你正在被罚跳。
lesn over(课程结束。)
you did ore than i expected(你做得比我预期的多。)
他只在该严厉的地方严厉,虽然对你来说已经够恐怖了。
秒表启动。